Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Турски - Me gustaria que entendieras que no soy de Brasil,...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиТурски

Категория Дума - Общество / Хора / Политика

Заглавие
Me gustaria que entendieras que no soy de Brasil,...
Текст
Предоставено от Lucelia
Език, от който се превежда: Испански

Me gustaria que entendieras que no soy de Brasil, sino de Venezuela, que tengo poco tiempo para ti..,
Me puedes favor explicar porque no usas el traductor, si para eso esta...
Me pides mas de los me gustaria darte...
A ver cuando compartes mas de ti conmigo...

Заглавие
Brezilyalı olmadığım Venezuelalı olduğumu bilmeni isterdim ...
Превод
Турски

Преведено от kafetzou
Желан език: Турски

Brezilyalı olmadığım Venezuelalı olduğumu bilmeni isterdim ve senin için az zamanım var ..,
tercümanı neden kullanmadığını bana lütfen açıklarmısın, çünkü o sebep için vardır ...
Sana vermeÄŸi niyetim olduÄŸundan fazla istiyorsun benden ...
Görelim ne zaman bana kendinden daha fazla paylaşırsın ...
Забележки за превода
Creo que quieres decir el sitio que hace traducciones autómatas cuando dices "el traductor" - si es así, sería "tercüman sitesini" en sitio de la palabra "tercümanı"
За последен път се одобри от bonjurkes - 22 Януари 2007 14:47