Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Turkų - Me gustaria que entendieras que no soy de Brasil,...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųTurkų

Kategorija Žodis - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
Me gustaria que entendieras que no soy de Brasil,...
Tekstas
Pateikta Lucelia
Originalo kalba: Ispanų

Me gustaria que entendieras que no soy de Brasil, sino de Venezuela, que tengo poco tiempo para ti..,
Me puedes favor explicar porque no usas el traductor, si para eso esta...
Me pides mas de los me gustaria darte...
A ver cuando compartes mas de ti conmigo...

Pavadinimas
Brezilyalı olmadığım Venezuelalı olduğumu bilmeni isterdim ...
Vertimas
Turkų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Brezilyalı olmadığım Venezuelalı olduğumu bilmeni isterdim ve senin için az zamanım var ..,
tercümanı neden kullanmadığını bana lütfen açıklarmısın, çünkü o sebep için vardır ...
Sana vermeÄŸi niyetim olduÄŸundan fazla istiyorsun benden ...
Görelim ne zaman bana kendinden daha fazla paylaşırsın ...
Pastabos apie vertimą
Creo que quieres decir el sitio que hace traducciones autómatas cuando dices "el traductor" - si es así, sería "tercüman sitesini" en sitio de la palabra "tercümanı"
Validated by bonjurkes - 22 sausis 2007 14:47