Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Оригинален текст - Италиански - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиБългарскиРуски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от girl_900301
Език, от който се превежда: Италиански

Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.
Най-последно е прикачено от ali84 - 12 Декември 2008 13:55





Последно мнение

Автор
Мнение

12 Декември 2008 11:11

Guzel_R
Общо мнения: 225
I'm not native italian speaker but it seams to that this text doesn't have the meaning.

12 Декември 2008 13:56

ali84
Общо мнения: 427
Actually it has a meaning, and it's a line of "Cose delle vita", a song of Eros Ramazzotti.. I fixed it anyway.