Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - イタリア語 - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ブルガリア語ロシア語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...
翻訳してほしいドキュメント
girl_900301様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te.
ali84が最後に編集しました - 2008年 12月 12日 13:55





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 12日 11:11

Guzel_R
投稿数: 225
I'm not native italian speaker but it seams to that this text doesn't have the meaning.

2008年 12月 12日 13:56

ali84
投稿数: 427
Actually it has a meaning, and it's a line of "Cose delle vita", a song of Eros Ramazzotti.. I fixed it anyway.