نص أصلي - إيطاليّ - Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da...حالة جارية نص أصلي
صنف جملة تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
| Sono cose della vita ma la vita poi dov'e se da... | | لغة مصدر: إيطاليّ
Sono cose della vita ma la vita poi dov'è se da quando è partita un inseguimento è.. già come vedi sto pensando ancora a te. |
|
آخر تحرير من طرف ali84 - 12 كانون الاول 2008 13:55
آخر رسائل | | | | | 12 كانون الاول 2008 11:11 | | | I'm not native italian speaker but it seams to that this text doesn't have the meaning. | | | 12 كانون الاول 2008 13:56 | | | Actually it has a meaning, and it's a line of "Cose delle vita", a song of Eros Ramazzotti.. I fixed it anyway. |
|
|