Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Turks - mersinden anamura giderken yavaÅŸ yavaÅŸ makilerle...
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
This translation request is "Meaning only".
Title
mersinden anamura giderken yavaÅŸ yavaÅŸ makilerle...
Text to be translated
Submitted by
ayg
Source language: Turks
mersinden anamura giderken yavaş yavaş makilerle karşılaşırsınız.ve daha sonra çam ormanları yükselmeye başlar.işte pullu kamp bu iki güzelliğin birleştiği ve buna bir de denizin eklendiği bir dinlenme yeridir.
13 Januarie 2008 17:20
Last messages
Author
Message
13 Januarie 2008 18:04
kafetzou
Number of messages: 7963
"pullu" ne demek burada?
CC:
smy
14 Januarie 2008 09:03
smy
Number of messages: 2481
literally it means "spangled" but I think it's the name of the camp in this text, maybe "ayg" could tell what it is.
ayg, "pullu" kampın adı mı yoksa başka birşey mi?