Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spaans-Italiaans - Hola "amore"

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpaansItaliaans

Category Colloquial

This translation request is "Meaning only".
Title
Hola "amore"
Text
Submitted by Doctor72
Source language: Spaans

Hola "amore", te extraño. ¿porqué se ha olvidado de mi? le voy a mandar una foto de mí. ¿le parece bien? amore, dime que vas a venir en abril. besos y abrazos.
atte paola.
adiós principito.
Remarks about the translation
Edited by <Lilian>

Title
Ciao amore
Translation
Italiaans

Translated by Mariketta
Target language: Italiaans

Ciao "amore", mi manchi. Perchè ti sei dimenticato di me? Le sto per mandare una mia foto. Come le sembra? Amore, dimmi che verrai ad aprile. Baci e abbracci.
Atte Paola.
Ciao principino.
Remarks about the translation
"Atte" penso sia un cognome.
O forse era "besos y abrazos a te" un mix tra spagnolo e italiano e in questo caso sarebbe "baci e abbracci a te"

"Adios" ho preferito tradurlo con "ciao" perchè "addio" in italiano si usa quando si ha intenzione di non rivere o sentire più una persona.

Inoltre, non mi spiego perchè passa dalla I persona singolare alla III.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Ricciodimare - 27 March 2008 16:47