Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Spaans - uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Category
Song
This translation request is "Meaning only".
Title
uno mas uno son siete, quién me lo iba a decir
Text to be translated
Submitted by
Anacondzula
Source language: Spaans
uno mas uno son siete,
quién me lo iba a decir
que era tan facil ser feliz.
Remarks about the translation
Request wrongly submitted was corrected to the present form.
before edits half of it had been written in the title space. <Lilian>
Laaste geredigeer deur
lilian canale
- 6 April 2008 04:33
Last messages
Author
Message
6 April 2008 04:42
lilian canale
Number of messages: 14972
anacondzula,
Your request was corrected to the present form because you had divided the text between the title and the text itself.
I hope it is correct now and your text will be translated properly.
Thanks.