Translation - Turks-Kroasies - Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ...Current status Translation
Category Letter / Email - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! ... | Text Submitted by ja | Source language: Turks
Cesaret sonun kadar var. yeterki sen beni sev! Sana çok ama çok ama çok aÅŸiÄŸim Seni düşünmekten kendimi alikoyamiyorum ve galiba seni çok ama çok seviyorum | Remarks about the translation | Bila sam na putovanju u turskoj i upoznala deÄka s kojim kontaktiram maobitelom i e-mailom |
|
| | | Target language: Kroasies
Hrabrost je tu do kraja. Zato, samo me voli! Jako sam se zaljubio u tebe. Ne mogu se suzdržati da ne mislim na tebe. I pretpostavljam da te mnogo volim. | Remarks about the translation | Nisam baÅ¡ sigurna za rijeÄ hrabrost,ali iz konteksta ne znam Å¡ta bi dr. moglo biti |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur maki_sindja - 4 July 2010 10:34
Last messages | | | | | 13 May 2010 00:32 | | | Hrabrost je tu do kraja. Zbog toga samo me voli! Jako sam se zaljubila u tebe. Ne mogu a da ne mislim na tebe. i pretpostavljam da te mnogo volim. | | | 4 June 2010 11:29 | | ehiNumber of messages: 14 | |
|
|