Translation - Engels-Romeens - The language being taughtCurrent status Translation
Category Web-site / Blog / Forum - Computers / Internet | The language being taught | | Source language: Engels
When translating a language course, be careful not to translate the words written in the language being taught! | Remarks about the translation | For example, you have a french lesson commented in english : « "Bonjour" means "Hello" » If you want to translate the lesson into italian it will be : « "Bonjour" significa "Buongiorno" »
In this example the french language is the taught language and the english and spanish languages are the languages used to comment the lesson. "Bonjour" is kept untranslated. |
|
| Traducere-limbă-netradus! | TranslationRomeens Translated by lorelai | Target language: Romeens
Fiţi atenţi, în traducerea unui curs de limbă străină părţile din text scrise în limba ce se predă trebuie păstrate netraduse! |
|
20 December 2005 00:04
Last messages | | | | | 6 March 2008 20:10 | | | Cand traduceti limbajul unui curs, fiti atenti sa nu traduceti cuvintele scrise in limba scrisa |
|
|