Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Engels-Spaans - Gently open your heart

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: JapanneesEngelsPortugeesSpaans

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
Title
Gently open your heart
Text
Submitted by melissa_rw
Source language: Engels Translated by IanMegill2

gently open your heart, if you hold me tightly close to you
(my feelings?) will reach (you), will certainly be transmitted (to you), more...
Remarks about the translation
The original sounds like song lyrics.

The commas should be:
kokoro wo sotto hiraite, gyutto hiki yosetara
todoku yo, kitto tsutau yo, motto...

The original text is also incomplete, and ends in the middle of a phrase, as the translation shows.

Japanese does not require subjects or objects of verbs. Also, because verbs are not conjugated, there are no hints about who the subject is (as in Spanish or Italian). The translation therefore relies on the context of the utterance, but in this case there is very little information about it. The words in parentheses are tentative, added for clarity.

Title
Abre tu corazón con cuidado
Translation
Spaans

Translated by lilian canale
Target language: Spaans

Abre tu corazón con cuidado, si me abrazas fuertemente junto a ti, ellos te alcanzarán, seguramente te serán transmitidos, más...
Remarks about the translation
frase incompleta.
con cuidado = suavemente/dulcemente
Laaste geakkrediteerde redigering deur guilon - 1 September 2008 17:45