Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Engels-Hebreeus - God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: Brasiliaanse PortugeesGrieksLatynEngelsArabiesHebreeus

Title
God provides, God will provide. His mercy will not lack!
Text
Submitted by luiz dom
Source language: Engels Translated by goncin

God provides, God will provide. His mercy will not lack!

Title
אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Translation
Hebreeus

Translated by ankriii
Target language: Hebreeus

אלוהים מקיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו!
Laaste geakkrediteerde redigering deur libera - 26 October 2008 10:01





Last messages

Author
Message

26 October 2008 08:38

libera
Number of messages: 257
MM,
נשמע לי מאוד יפה להשתמש ב"לקיים" במובן "לפרנס", כלומר:
אלוהים קיים, אלוהים יקיים. אין גבול לרחמיו.
אבל אז, ללא ניקוד, זה נראה כמו "קיים" במובן exist.

אופציה אחרת היא לא להצמד למקור ולהשתמש ב"לתת":
אלוהים נתן, אלוהים ייתן.

בדקתי נרדפות אחרות ל'פרנסה' והן לא נשמעות כל כך טוב בהקשר הזה.

CC: milkman

26 October 2008 09:43

milkman
Number of messages: 773
החלק הראשון אינו בעבר, אלא בהווה. לכן "אלוהים מקיים, אלוהים יקיים" פותר את הבעיה לדעתי. מה את אומרת?

26 October 2008 09:50

libera
Number of messages: 257
צודק. לא הסתכלתי במקור. עכשיו הרבה יותר טוב.