Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Russies - Por delicadeza, perdi a minha vida.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Sentence
This translation request is "Meaning only".
Title
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Text
Submitted by
Melayres
Source language: Brasiliaanse Portugees
Por delicadeza, perdi a minha vida.
Remarks about the translation
texto - rimbaud
Title
Из-за деликатноÑти погубил мою жизнь.
Translation
Russies
Translated by
Allochka
Target language: Russies
Из-за деликатноÑти погубил Ñвою жизнь.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
RainnSaw
- 5 November 2008 21:39
Last messages
Author
Message
5 November 2008 14:12
zdravko.dimov
Number of messages: 14
Из-за деликатноÑти погубил Ñ Ñвою жизнь.
5 November 2008 17:05
Allochka
Number of messages: 85
Мой вариант - доÑловный перевод, ваш - литературный.
Иногда не могу определитÑÑ: на каком оÑтановитÑÑ...