Translation - Serwies-Turks - idi begaj... opakoCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
Category Word | | | Source language: Serwies
idi begaj... opako | Remarks about the translation | türkçe karşılığı ve anlamı |
|
| | TranslationTurks Translated by fikomix | Target language: Turks
çekil git... sinsi | Remarks about the translation | |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur FIGEN KIRCI - 10 November 2008 22:58
Last messages | | | | | 7 November 2008 15:01 | | | fikomix, requester was told to notify into which language the original text is typed, please next time you see a request that is out of frame, do not translate it but use the "I would like an admin to check this page" button, thank you!
| | | 7 November 2008 15:22 | | | I'm sorry! This text is for Serbian language | | | 7 November 2008 15:14 | | | Thanks fikomix, I edited with the right flag from the source-text.
| | | 10 November 2008 22:40 | | | fiko, bence de 'çekil git' olmalı
yanlış olabilirim, ama yine de sormak istedim,
'opako'-'aksi/inatçı/huysuz/meymenetsiz'türünden bir ifade değil mi? | | | 10 November 2008 22:50 | | | Düzelttim. Fakat opako- ya gelince fena, sinsi, analmındadır. Saydığız kelimeler Sırpçada başka çeşit ifade edilir. | | | 10 November 2008 22:58 | | | |
|
|