Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Duits - Possibilità di studio all'università di Vienna

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansDuits

Category Letter / Email

This translation request is "Meaning only".
Title
Possibilità di studio all'università di Vienna
Text
Submitted by valeRia83
Source language: Italiaans

Ciao a tutti,
volevo un'informazione riguardo alla possibilità di studiare all'università di Vienna.
Che qualcuno sappia é possibile "iscriversi" solo a determinati corsi e sostenerne gli esami? Una sorta di Erasmus, senza che però ci sia una convenzione tra le due università.
Spero di essermi spiegata bene!

Grazie

Vale
Remarks about the translation
è un messaggio da inserire in un forum di studenti!

Title
Möglichkeit an der Universität Wien zu studieren
Translation
Duits

Translated by italo07
Target language: Duits

Hallo zusammen,

ich habe eine Frage bezüglich eines Studiums an der Universität Wien.
Weiß jemand ob es möglich ist, sich nur in bestimmten Vorlesungen "einzuschreiben" und an Prüfungen teilzunehmen? Eine Art Erasmus, ohne aber dass es ein Abkommen zwischen den beiden Universitäten gibt.
Ich hoffe, dass ich mich richtig ausgedrückt habe!

Danke

Vale
Laaste geakkrediteerde redigering deur iamfromaustria - 3 April 2009 18:22





Last messages

Author
Message

24 March 2009 00:24

Stuggi-Studi
Number of messages: 2
Zu wörtliche Übersetzung, trotzdem ist sie verständlich.

27 March 2009 10:38

Luciana Miranda
Number of messages: 5
I would translate "... essermi spiegata.." as "...mich erklärt habe..."

27 March 2009 12:37

italo07
Number of messages: 1474
Salve Luciana, in tedesco non si può tradurre "essermi spiegata" in "mich erklärt haben".

CC: Luciana Miranda