Cucumis - Free online translation service
. .



22Translation - Kroasies-Deens - Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: KroasiesTurksEngelsSpaansSweedsDeensDuitsBrasiliaanse PortugeesItaliaansHongaarsBulgaarsFinsLatynIersViëtnamees

Category Free writing

Title
Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
Text
Submitted by malamostarka
Source language: Kroasies

Laku noc andjele moj
Volim te puno
Poljubac

Title
Godnat, min engel.
Translation
Deens

Translated by gamine
Target language: Deens

Godnat min engel.
Jeg elsker dig meget.
Kys.
Remarks about the translation
According to Edyta there is no "so" in the original texte so I withdraw it.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Anita_Luciano - 25 March 2009 11:55





Last messages

Author
Message

24 March 2009 18:34

Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Hej Gamine, du mangler vist at oversætte det der "kys" til sidst....

24 March 2009 23:12

gamine
Number of messages: 4611
Det er slet ikke sjovt. Du ser altid alt. Kan du ikke bare lade være én gang.