Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Kroasies-Deens - Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing
Title
Laku noc andjele moj Volim te puno Poljubac
Text
Submitted by
malamostarka
Source language: Kroasies
Laku noc andjele moj
Volim te puno
Poljubac
Title
Godnat, min engel.
Translation
Deens
Translated by
gamine
Target language: Deens
Godnat min engel.
Jeg elsker dig meget.
Kys.
Remarks about the translation
According to Edyta there is no "so" in the original texte so I withdraw it.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Anita_Luciano
- 25 March 2009 11:55
Last messages
Author
Message
24 March 2009 18:34
Anita_Luciano
Number of messages: 1670
Hej Gamine, du mangler vist at oversætte det der "kys" til sidst....
24 March 2009 23:12
gamine
Number of messages: 4611
Det er slet ikke sjovt. Du ser altid alt. Kan du ikke bare lade være én gang.