Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Yslands-Deens - Farin út :) labba laugarveginn , ljós og svo...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Chat
Title
Farin út :) labba laugarveginn , ljós og svo...
Text
Submitted by
Ditte
Source language: Yslands
Farin út :) labba laugarveginn , ljós og svo vinna .
Og hun Thora keyrdi næstum a Gillz!;
Eva talar svo mikid uppùr svefni
Title
Gået ud :) slentrer på hovedvejen
Translation
Deens
Translated by
wkn
Target language: Deens
Gået ud :) slentrer på Laugarveginn, lys og så arbejde.
Og hun, Thora, kørte næsten ind i Gillz!
Eva taler så meget i søvne.
Remarks about the translation
Med hjælp fra Pias' engelske oversættelse og en islandsk ordbog
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Anita_Luciano
- 7 August 2009 15:18
Last messages
Author
Message
4 August 2009 19:48
Bamsa
Number of messages: 1524
Lauga- Laugarvegur er et navneord (gadenavn) så jeg tror ikke at det skal oversættes.
Om det skal oversættes, så må det nærmeste være:
Laugar-vegur -> Varm-kilde-vej eller bassin-vej
Lauga-vegur -> bade-vej
5 August 2009 18:58
pias
Number of messages: 8114
Thanks Bamsa!!
I'm going to correct the English translation, before someone sees
wkn, look:
http://www.skatar.is/roverway2009/ferdir/TOR01.pdf
7 August 2009 14:16
wkn
Number of messages: 332
Thank you, Bamsa, I'll correct the Danish translation too.