Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Brasiliaanse Portugees-Latyn - "É viva a Palavra, quando as obras falam"
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts - Society / People / Politics
Title
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Text
Submitted by
Rodolfo Secches Teixeira
Source language: Brasiliaanse Portugees
"É viva a Palavra, quando as obras falam"
Remarks about the translation
frase de Santo Antonio de Pádua
Title
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Translation
Latyn
Translated by
Efylove
Target language: Latyn
Cum negotia loquuntur, Verbum vivum est.
Remarks about the translation
Bridge by Casper Tavernello:
When the works speak, the Word is alive.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Aneta B.
- 7 October 2009 15:09