Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Hongaars - Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksEngelsHongaars

Category Letter / Email

Title
Aşkım, kalene bir daha yabancıları alma. Onlara...
Text
Submitted by persephone the nightmare
Source language: Turks

Aşkım,

Kalene bir daha yabancıları alma. Onlara sahip olduğun her şeyi yok etmeleri için silah verdin. Sende artık benim olmayan sadece bir şeyi özlüyorum. Yumuşacık öpüşlerini.. Seni her zaman sevdim.

Erzsebet, fazla ileri gittin. Canlı olan her şey ölmek zorunda ve ne yaparsan yap bunun önüne geçemezsin. Zamanın görevini yapmasına izin vermekte de bir güzellik var.

Title
Szerelmem! Ne engedj be újból senki idegent a váradba...
Translation
Hongaars

Translated by nija88
Target language: Hongaars

Szerelmem!
Ne engedj be újból senki idegent a váradba. Olyan fegyvert adsz nekik, amellyel mindenedet elpusztítják. Egy dolog az, ami tőled hiányzik és már többé nem lehet az enyém. A lágy csókjaid... Mindig is szerettelek.

Erzsébet, túl messzire mentél. Minden ami élt, meg kell halnia, ezt nem tudod megakadályozni, akármit is teszel. Mégis van valami szép abban, ahogy a múló idő végzi a dolgát.
Laaste geakkrediteerde redigering deur Cisa - 28 December 2009 00:02