Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Turks-Frans - Artist, ne yapıyorsun ? Bakıyorum ...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurksFrans

This translation request is "Meaning only".
Title
Artist, ne yapıyorsun ? Bakıyorum ...
Text
Submitted by Marypoppins85
Source language: Turks

Artist, ne yapıyorsun ? Bakıyorum da her gün çarşıdasın, ben çarşının yüzünü görmedim 12 ay boyunca ! Siz artist misiniz ? Alırım aklınızı !
Remarks about the translation
Before edit: "lan artist ne yapıyon len bakıyomda her gün çarşıdasın ben çarşının yüzünü görmedim len 12 ay boyunca siz artistmisniz len alırım aklınızı"

I took the "len" off (vulgar).

Title
Artiste
Translation
Frans

Translated by 44hazal44
Target language: Frans

Artiste, qu'est-ce que tu fais ? Je fais attention et remarque que tu es toujours au marché, moi je ne suis pas allé au marché pendant 12 mois ! Vous êtes des artistes ? Je vais vous piquer vos esprits, moi !
Remarks about the translation
"ben çarşının yüzünü görmedim" --> "moi je n'ai pas vu le visage du marché"

Pour "alırım aklınızı" on peut tout simplement dire "je vais vous ensorceler, moi" pour que ça paraisse plus naturel.

"je ne suis pas allé", ou "je ne suis pas allée" (selon le sexe de celui qui parle)
Laaste geakkrediteerde redigering deur Francky5591 - 30 November 2009 14:55





Last messages

Author
Message

29 November 2009 23:49

Francky5591
Number of messages: 12396
"je n'ai pas été" "je ne suis pas allé(e)"

30 November 2009 12:37

turkishmiss
Number of messages: 2132
Je suis d'accord avec la modification de Francky.