Translation - Koerdies-Engels - Ez hij te dikim. Dile min ketiye te.Current status Translation
Category Free writing - Liefde / Vriendskap | Ez hij te dikim. Dile min ketiye te. | Text Submitted by pias | Source language: Koerdies
Ez hij te dikim. Dile min ketiye te. |
|
| I love you. I fell in love with you head over heels. | | Target language: Engels
I love you. I fell in love with you head over heels. | Remarks about the translation | Here we have a Kurdish idiom …ez te ezdekim, ez te ezdikim,ez te hesdikim …different from one region to another, but it means I love you. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Lein - 3 April 2012 18:42
Last messages | | | | | 13 May 2011 15:16 | | | Ez ji te hez dikim. Ez bi tevahî dil ketime te. | | | 17 May 2011 12:21 | | LeinNumber of messages: 3389 | Thank you, diyako
Unfortunately, I don't understand Kurdish. Could you explain what the problem is in English please?
Please keep in mind we are evaluating the English translation, not the original Kurdish text
(My job as an English expert here is to make sure the English is correct; then I ask all cucumis-users who understand both languages if the translation is right, too.) CC: diyako |
|
|