Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Latyn-Grieks - hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: LatynEngelsGrieks

Title
hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat...
Source language: Latyn

hic ibat simois,hic et sigeia tellus hic staterat priami regia celsa senis
Remarks about the translation
'ΤΟ ΗΜΕΡΩΜΑ ΤΗΣ ΣΤΡΙΓΚΛΑΣ'(ΟΥΙΛΛΙΑΜ ΣΑΙΞΠΗΡ),μεταφραση ΕΡΡΙΚΟΣ ΜΠΕΛΙΕΣ

Title
Τροία
Translation
Grieks

Translated by User10
Target language: Grieks

Εδώ έρεε ο Σιμόεις, εδώ είναι η γη του Σιγείου, εδώ έστεκε το μεγαλόπρεπο βασίλειο του αρχαίου βασιλιά Πριάμου.
Remarks about the translation
Σιμόεις-Σιμόεντας, ποταμός της Τροίας
Σίγειο- Σύμφωνα με τον Όμηρο οι Αχαιοί είχαν στήσει το στρατόπεδο τους στην ευρύτερη περιοχή του (Ομήρου Ιλιάδα).
Laaste geakkrediteerde redigering deur User10 - 21 May 2010 12:05





Last messages

Author
Message

21 May 2010 11:46

AFAH
Number of messages: 7
It says ''ibat'' and it's transalted ''flowed'', it's better say ''was going''=ibat, but it's anyway right this way, if not too accurate