Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italiaans-Bulgaars - Sto pensando a te...si...da un po'

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItaliaansBulgaars

This translation request is "Meaning only".
Title
Sto pensando a te...si...da un po'
Text
Submitted by desipisi
Source language: Italiaans

Sto pensando a te...si...da un po'

Title
Мисля за теб..да..не отскоро
Translation
Bulgaars

Translated by raykogueorguiev
Target language: Bulgaars

Мисля за теб..да..не отскоро.
Laaste geakkrediteerde redigering deur ViaLuminosa - 12 October 2010 13:34





Last messages

Author
Message

10 October 2010 23:56

ViaLuminosa
Number of messages: 1116
Райко, на мен ми казаха, че последното значи "малко", ти го превеждаш като "вече от много" (много какво?)...

11 October 2010 19:24

raykogueorguiev
Number of messages: 244
В смисъл oт "много време". Да, буквално "un po" означава малко. Но в този контекст е точно обратното..тоест не се използва в летературнят италиански..ма е една фраза много използвана в ежедневния език която иска да каже "не от скоро"