Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Grieks-Engels - Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: GrieksEngelsSpaans

Category Chat - Liefde / Vriendskap

This translation request is "Meaning only".
Title
Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Text
Submitted by Paul123
Source language: Grieks

Αφού σε γουστάρω και με γουστάρεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;
Remarks about the translation
b.e."Afou se Goustarw Kai Me Goustareis Giti dn Ta ftiaxnoume???"

Title
Sinceyou like me and I like you...
Translation
Engels

Translated by lenab
Target language: Engels

Since you like me and I like you, why don't we go steady?
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 26 October 2010 00:44





Last messages

Author
Message

23 October 2010 11:24

User10
Number of messages: 1173
"...why don't we start a relationship?"

23 October 2010 18:04

lenab
Number of messages: 1084
Agree!! That's the meaning. I'll edit. Or maybe not, as it's in a poll.

25 October 2010 21:21

vickoulina
Number of messages: 3
Since I like you and you like me why dont we go steady?

25 October 2010 23:43

lenab
Number of messages: 1084
I think "starting a relationship" covers the meaning well. Or if it shuold be less formal - maybe "start going steady" would do.