Translation - Grieks-Engels - Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÎµ γουστάÏω και με γουστάÏεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε;Current status Translation
Category Chat - Liefde / Vriendskap This translation request is "Meaning only". | Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÎµ γουστάÏω και με γουστάÏεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε; | | Source language: Grieks
Î‘Ï†Î¿Ï ÏƒÎµ γουστάÏω και με γουστάÏεις γιατί δεν τα φτιάχνουμε; | Remarks about the translation | b.e."Afou se Goustarw Kai Me Goustareis Giti dn Ta ftiaxnoume???" |
|
| Sinceyou like me and I like you... | TranslationEngels Translated by lenab | Target language: Engels
Since you like me and I like you, why don't we go steady? |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale - 26 October 2010 00:44
Last messages | | | | | 23 October 2010 11:24 | | User10Number of messages: 1173 | "...why don't we start a relationship?" | | | 23 October 2010 18:04 | | lenabNumber of messages: 1084 | Agree!! That's the meaning. I'll edit. Or maybe not, as it's in a poll. | | | 25 October 2010 21:21 | | | Since I like you and you like me why dont we go steady? | | | 25 October 2010 23:43 | | lenabNumber of messages: 1084 | I think "starting a relationship" covers the meaning well. Or if it shuold be less formal - maybe "start going steady" would do. |
|
|