Translation - Grieks-Engels - σταθεÏα και κινητά τα κατήÏγησες ή τα Îκανες...Current status Translation
This text is available in the following languages: ![Grieks](../images/lang/btnflag_gr.gif) ![Engels](../images/flag_en.gif)
Category Letter / Email ![](../images/note.gif) This translation request is "Meaning only". | σταθεÏα και κινητά τα κατήÏγησες ή τα Îκανες... | | Source language: Grieks
σταθεÏα και κινητά τα κατήÏγησες ή τα Îκανες απόÏÏητα υποθÎτω. Δεν σε εχω πετÏχει στη γειτονια εδώ και καιÏÏŒ. |
|
| You got rid of both your land line and your cell | | Target language: Engels
You got rid of both your land line and your cell or you got them blocked I guess. I haven't run into you in the neighbourhood in a while. | Remarks about the translation | This is North American English. In British English it would be "mobile" instead of "cell". It's about telephones. |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur lilian canale![](../images/wrench_orange.gif) - 8 April 2011 16:43
|