Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engels-Latyn - Be happy for what you have got, not what you want
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Be happy for what you have got, not what you want
Text
Submitted by
KrisF
Source language: Engels
Be happy for what you have got, not what you want
Title
Laetus sis eo quod tibi est, non quod vis.
Translation
Latyn
Translated by
alexfatt
Target language: Latyn
Laetus sis eo quod tibi est, non quod vis.
Remarks about the translation
Laetus = masculine
Laeta = feminine
If sex doesn't matter, Latin uses the masculine form.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
Aneta B.
- 26 February 2012 14:38