Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turks-Engels - Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceÄŸin,...
Text
Submitted by
comeandgetit
Source language: Turks
Tr'ye gelmelisin kendini Fasta hissedeceğin, tamamen odanın ambiansından oluşan dükkanlar var
Title
You should come to Turkey...
Translation
Engels
Translated by
Mesud2991
Target language: Engels
You should come to Turkey. You will feel like you're in Morocco. There are shops with exactly the same atmosphere as in that place.
Remarks about the translation
I guess the word "odanın" is a typo. It should be "oranın". If it is not:
There are shops with exactly the same atmosphere as a room.
Laaste geakkrediteerde redigering deur
lilian canale
- 2 July 2014 15:45
Last messages
Author
Message
24 June 2014 21:37
merdogan
Number of messages: 3769
There are shops with exactly the same atmosphere as in that place...>There are shops with exactly the same atmosphere as in your country.