Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Frans-Fins - GOUPILLE - OBTURATEUR

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: FransGrieksNederlandsDeensEngelsFinsPoolsNoorsSweeds

Title
GOUPILLE - OBTURATEUR
Text
Submitted by SANDGUIL
Source language: Frans

GOUPILLE -

OBTURATEUR
Remarks about the translation
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Title
TIIVISTYSNASTA
Translation
Fins

Translated by Maribel
Target language: Fins

TIIVISTYSNASTA
Remarks about the translation
La forme d'objet (et quel appareil) dit le mot juste. La clavette "(tiivistys-)sokka", la rondelle "rengas", le coin ou la cale "kiila", la quatrième possibilité "nasta" choisi ici. S'il s'agit d'un appareil de photo, on pourrait dire seulement "suljin" ou même au sens très général seulement "tiiviste".

<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laaste geakkrediteerde redigering deur pias - 18 December 2010 15:51