Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original text - Italiaans - Per favore - Impersonale
Current status
Original text
This text is available in the following languages:
Title
Per favore - Impersonale
Text to be translated
Submitted by
nava91
Source language: Italiaans
Per favore
Remarks about the translation
Non c'è un modo più indiretto di "S'il te (vous) plaît?"?... Un "per favore" più generico e impersonale... Se c'è, però!
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.
Laaste geredigeer deur
pias
- 5 Januarie 2011 18:56
Last messages
Author
Message
1 February 2007 17:00
stell
Number of messages: 141
Non je ne pense pas qu'il y ait de forme impersonnelle équivalant à "s'il te plait"
1 February 2007 18:18
Francky5591
Number of messages: 12396
et (suivi de l'infinitif) : "prière de" ?
1 February 2007 18:18
Francky5591
Number of messages: 12396
"prière d'essuyer vos pieds avant d'entrer" par ex.
1 February 2007 18:19
nava91
Number of messages: 1268
Meeeeeerci!