Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Teken in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Vertalings gedaan
•
Gunsteling vertalings
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Frans-Engels - Sans toi je ne sais pas vivre; comme ça plutôt mourir! Je t'aime.
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Thoughts
Title
Sans toi je ne sais pas vivre; comme ça plutôt mourir! Je t'aime.
Text
Submitted by
Che Guevara
Source language: Frans Translated by
François Quijano
Sans toi je ne sais pas vivre; comme ça, plutôt mourir! Je t'aime.
Title
I cannot live without you...
Translation
Engels
Translated by
CocoT
Target language: Engels
I cannot live without you; I'd rather die than live like that! I love you.
Remarks about the translation
- Literally, "like that I'd rather die". Simply "I'd rather die" would probably work (the meaning of "like that" being implied).
Laaste geakkrediteerde redigering deur
kafetzou
- 24 February 2007 16:10