Translation - Frans-Latyn - Dieu est à travers moiCurrent status Translation
Category Thoughts - Arts / Creation / Imagination | | | Source language: Frans Translated by guilon
Dieu est à travers moi | Remarks about the translation | Je sais que la phrase semble bizarre, mais la syntaxe de l'original est aussi bizarre que celle de la traduction. |
|
| | TranslationLatyn Translated by stell | Target language: Latyn
Deus per me est. | Remarks about the translation | -Deus: deus,i,m (dieu) nominatif singulier -per: (à travers) préposition + accusatif -me: (moi) accusatif -est: sum,es,esse (être) 3° pers. singulier |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur Porfyhr - 13 August 2007 15:47
|