Translation - Sweeds-Engels - jag och thersea.hon dog nuCurrent status Translation
This text is available in the following languages:
| jag och thersea.hon dog nu | | Source language: Sweeds
jag och thersea.hon dog nu |
|
| me and thersea. She died right now | TranslationEngels Translated by pias | Target language: Engels
me and thersea.she died right now |
|
Laaste geakkrediteerde redigering deur IanMegill2 - 21 October 2007 12:03
Last messages | | | | | 19 October 2007 12:21 | | | Does the second part mean
she is dead now
? | | | 19 October 2007 13:13 | | | My guess would also have been that there´s a verb missing in the original text and that it should be "she is dead now", as Ian suggested, however, that would be "hon är död nu", so I suppose "she died right now" would be the correct translation afterall.... | | | 21 October 2007 12:03 | | | Okay! Thanks everybody! |
|
|