Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - کرواتی-انگلیسی - Vrijeme Odluke

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: کرواتیترکیانگلیسی

طبقه شعر

عنوان
Vrijeme Odluke
متن
bewolf پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: کرواتی

svjetlo u dnu sobe
plavicasti trag
da li me prepoznajes
o cemu razmisljas
dim iz cigarete
nosi moje sne
gledam tvoje oci
hladne daleke
hajde dijete otvorimo ples
zamisli da svira najdrazi bend

عنوان
The time of settement
ترجمه
انگلیسی

Gaga_86 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The light in the bottom of the room
bluish vestige
do you recognize me?
what are you thinking about?
cigarette smoke
is carring my dreams
I am looking into your eyes
cold and distant
come on, child, let's open the dans
imagine that favorite band is playing!
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 8 مارس 2009 00:31





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

7 مارس 2009 23:57

44hazal44
تعداد پیامها: 1148
I think it should be ''imagine that your favourite band'' instead of ''imagine that favourite band'', and perhaps ''beni tanıyabildin mi'' could be ''did you recognize me'' instead of ''do you recognize me''.

7 مارس 2009 23:59

Gaga_86
تعداد پیامها: 34
But "da li me prepoznajes" isn't past tense, so it can't be "did you recognize me?"