Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-فرانسوی - Consulente Benessere

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییفرانسوی

طبقه وب سایت / وبلاگ / مجمع

عنوان
Consulente Benessere
متن
raptus79 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

Si occupa dell'area Health, gestisce i rapporti con i clienti e coordina i professionisti del segmento. È in One on One dal Giugno 2010 e opera come Health Consultant su tutti i mercati. Nell'area Corporate sviluppa e realizza programmi benessere aziendali.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Salve a Tutti devo inserire questa breve descrizione in un sito.

Grazie

Massimo

عنوان
Health Consultant
ترجمه
فرانسوی

alexfatt ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

Il s'occupe du secteur "Santé", gère les relations avec la clientèle et coordonne les spécialistes du segment. Il est à son compte depuis juillet 2010 et travaille comme Consultant Santé sur tous les marchés. Dans le secteur "Entreprise", il élabore et réalise des programmes de bien-être pour la société.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"il" if it's a man / "elle" if it's a woman
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 9 مارس 2011 23:32





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 مارس 2011 17:23

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Quelle hérésie! ( )

Que font ces mots anglais dans la traduction, Alex Est-ce une demande spécifique? (j'ai vu qu'il en allait de même pour le texte original en italien)

Si c'est le cas, je crois qu'il faudrait isoler les mots étrangers en utilisant des guillemets, et que raptus79 précise qu'il ne désire pas que ces mots soient traduits.

9 مارس 2011 17:38

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Bon, comme je sais que tu t'envoles demain pour l'Angleterre, j'ai fait au mieux pour corriger ta traduction, et je la valide!

Bon voyage et bon séjour au "pays de la pluie" -je te souhaite un beau temps là-bas malgré cette réputation qu'a l'Angleterre!

9 مارس 2011 17:51

alexfatt
تعداد پیامها: 1538
Merci pour tes corrections et tes vœux, Francky!

J'avais oublié que les Français ne tolèrent pas les mots étrangers...