Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - bazen sadece hissedersin seni gerçekten tanımak...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیرومانیایی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
bazen sadece hissedersin seni gerçekten tanımak...
متن
carsi پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

bazen sadece hissedersin seni gerçekten tanımak sevmek istiyorum,beni tanıdıkça nasıl bir insan olduğumu anlayacaksın sana asla yalan söylemeyeceğim buna inan iyi ki varsın.

عنوان
Sometimes you just feel...
ترجمه
انگلیسی

Mesud2991 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Sometimes you just feel it. I'd really like to know and love you. As you get to know me you'll realize what kind of person I am. I'll never lie to you, believe me. Fortunately, you exist.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 27 جولای 2013 18:11





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

21 جولای 2013 23:06

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
'glad you exist'

22 جولای 2013 10:18

merdogan
تعداد پیامها: 3769
"believe it !"