Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - عبری-هلندی - את בו מתעטפת תמיד לעת ליל לא הייתי...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: عبریانگلیسیآلمانیهلندی

طبقه شعر - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
את בו מתעטפת תמיד לעת ליל לא הייתי...
متن
JudithJudith پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: عبری

את בו מתעטפת תמיד לעת ליל
לא הייתי רוצה להיות לך אח
לא נזיר מתפלל לדמותו של מלאך
ורואה חלומות עגומים של קדושה-
ملاحظاتی درباره ترجمه
het hoeft niet heel precies, het gaat om de woorden, het hoeven geen kloppende, perfecte nederlandse zinnen te worden.
Bedankt!!!!!

عنوان
liefdesgedicht
ترجمه
هلندی

stukje ترجمه شده توسط
زبان مقصد: هلندی

Als de nacht valt laat hem je omringen
ik zou je broer niet willen zijn
of een biddende monnik voor de beeltenis van een engel die kijkt naar een droevige, heilige dromen.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Martijn - 27 ژوئن 2007 11:43