ترجمه - پرتغالی-اسپانیولی - mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه جمله - عشق / دوستی | mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo... | متن doya پیشنهاد شده توسط | زبان مبداء: پرتغالی
mais vale uma na mao que duas a voar. quem tudo quer tudo perde... mais vale só que mal acompanhada. |
|
| más vale pájaro en mano que ciento volando. | ترجمهاسپانیولی guilon ترجمه شده توسط | زبان مقصد: اسپانیولی
más vale pájaro en mano que ciento volando. quien mucho abarca poco aprieta.. más vale solo que mal acompañado. | | Podia ter traduzido literalmente mas prefiro pôr os ditos espanhois que têm o mesmo significado do que os portugueses. A tradução literal é esta:
más vale una en la mano que dos volando quien todo quiere todo pierde más vale sola que mal acompañada |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Lila F. - 16 آگوست 2007 13:16
آخرین پیامها | | | | | 16 آگوست 2007 01:19 | | | Em português brasileiro:
Mais vale um pássaro na mão que dois voando
Antes só que mal acompanhada. |
|
|