Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Latinski-Engleski - Si quid habet mammas vel rotas
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Title
Si quid habet mammas vel rotas
Text
Submitted by
carolina27
Source language: Latinski
Si quid habet mammas vel rotas, res habebis difficiles aliquando
Title
If something has breasts or weels
Translation
Engleski
Translated by
evulitsa
Target language: Engleski
If something has breasts or wheels, sometimes you will face difficult things.
Validated by
dramati
- 22 December 2007 19:43
Last messages
Author
Message
22 December 2007 04:06
kafetzou
Number of messages: 7963
wheels?
22 December 2007 18:59
dramati
Number of messages: 972
Rota is the Latin word for Wheel
David
22 December 2007 20:08
kafetzou
Number of messages: 7963
Yes - I was correcting the spelling (it was "weels" ).
22 December 2007 20:19
lilian canale
Number of messages: 14972
In the title we still can see
weels
.