Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Spanski-Turski - Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SpanskiEngleskiTurski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...
Text
Submitted by graciela mauricio
Source language: Spanski

La verdad , no es para usar como broma.
Tu no eres mi entretenimiento.
Tú no confias en mi, nada tiene sentido sin confianza. Cris

Title
Behruz: Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Translation
Turski

Translated by smy
Target language: Turski

Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Sen benim eÄŸlencem deÄŸilsin.
Bana güvenmiyorsun, güven olmadan hiçbirşeyin anlamı olmaz. Cris
Remarks about the translation
İspanyolca bilmiyorum, çeviri aşağıdaki İngilizce çeviriye göredir:
"The truth isn't to be used like a joke.
You aren't my entertainment.
You don't trust me, nothing make sense without trust. Cris
"
Validated by smy - 6 January 2008 08:58