Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Spaans-Turks - Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: SpaansEngelsTurks

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...
Tekst
Opgestuurd door graciela mauricio
Uitgangs-taal: Spaans

La verdad , no es para usar como broma.
Tu no eres mi entretenimiento.
Tú no confias en mi, nada tiene sentido sin confianza. Cris

Titel
Behruz: Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Vertaling
Turks

Vertaald door smy
Doel-taal: Turks

Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Sen benim eÄŸlencem deÄŸilsin.
Bana güvenmiyorsun, güven olmadan hiçbirşeyin anlamı olmaz. Cris
Details voor de vertaling
İspanyolca bilmiyorum, çeviri aşağıdaki İngilizce çeviriye göredir:
"The truth isn't to be used like a joke.
You aren't my entertainment.
You don't trust me, nothing make sense without trust. Cris
"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door smy - 6 januari 2008 08:58