Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Turqisht - Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtAnglishtTurqisht

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...
Tekst
Prezantuar nga graciela mauricio
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

La verdad , no es para usar como broma.
Tu no eres mi entretenimiento.
Tú no confias en mi, nada tiene sentido sin confianza. Cris

Titull
Behruz: Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga smy
Përkthe në: Turqisht

Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Sen benim eÄŸlencem deÄŸilsin.
Bana güvenmiyorsun, güven olmadan hiçbirşeyin anlamı olmaz. Cris
Vërejtje rreth përkthimit
İspanyolca bilmiyorum, çeviri aşağıdaki İngilizce çeviriye göredir:
"The truth isn't to be used like a joke.
You aren't my entertainment.
You don't trust me, nothing make sense without trust. Cris
"
U vleresua ose u publikua se fundi nga smy - 6 Janar 2008 08:58