Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Castellà-Turc - Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: CastellàAnglèsTurc

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...
Text
Enviat per graciela mauricio
Idioma orígen: Castellà

La verdad , no es para usar como broma.
Tu no eres mi entretenimiento.
Tú no confias en mi, nada tiene sentido sin confianza. Cris

Títol
Behruz: Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Traducció
Turc

Traduït per smy
Idioma destí: Turc

Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Sen benim eÄŸlencem deÄŸilsin.
Bana güvenmiyorsun, güven olmadan hiçbirşeyin anlamı olmaz. Cris
Notes sobre la traducció
İspanyolca bilmiyorum, çeviri aşağıdaki İngilizce çeviriye göredir:
"The truth isn't to be used like a joke.
You aren't my entertainment.
You don't trust me, nothing make sense without trust. Cris
"
Darrera validació o edició per smy - 6 Gener 2008 08:58