Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Turkų - Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųTurkų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...
Tekstas
Pateikta graciela mauricio
Originalo kalba: Ispanų

La verdad , no es para usar como broma.
Tu no eres mi entretenimiento.
Tú no confias en mi, nada tiene sentido sin confianza. Cris

Pavadinimas
Behruz: Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Vertimas
Turkų

Išvertė smy
Kalba, į kurią verčiama: Turkų

Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Sen benim eÄŸlencem deÄŸilsin.
Bana güvenmiyorsun, güven olmadan hiçbirşeyin anlamı olmaz. Cris
Pastabos apie vertimą
İspanyolca bilmiyorum, çeviri aşağıdaki İngilizce çeviriye göredir:
"The truth isn't to be used like a joke.
You aren't my entertainment.
You don't trust me, nothing make sense without trust. Cris
"
Validated by smy - 6 sausis 2008 08:58