Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Spagnolo-Turco - Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SpagnoloIngleseTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Behruz: La verdad , no es para usar como bromas. Tu no...
Testo
Aggiunto da graciela mauricio
Lingua originale: Spagnolo

La verdad , no es para usar como broma.
Tu no eres mi entretenimiento.
Tú no confias en mi, nada tiene sentido sin confianza. Cris

Titolo
Behruz: Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Traduzione
Turco

Tradotto da smy
Lingua di destinazione: Turco

Gerçek şaka gibi kullanılmayacaktır.
Sen benim eÄŸlencem deÄŸilsin.
Bana güvenmiyorsun, güven olmadan hiçbirşeyin anlamı olmaz. Cris
Note sulla traduzione
İspanyolca bilmiyorum, çeviri aşağıdaki İngilizce çeviriye göredir:
"The truth isn't to be used like a joke.
You aren't my entertainment.
You don't trust me, nothing make sense without trust. Cris
"
Ultima convalida o modifica di smy - 6 Gennaio 2008 08:58