Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Turski-Francuski - Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Expression - LJubav / Prijateljstvo
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Canım,nasılsın?iyimisin? seni cok özledim.seni...
Text
Submitted by
gunsea
Source language: Turski
Canım,nasılsın?iyimisin?
seni cok özledim.seni seviyorum.
Title
chérie comment vas-tu?
Translation
Francuski
Translated by
roland morice
Target language: Francuski
chéri comment vas-tu? bien j'espère?
tu me manques beaucoup. Je t'aime
Validated by
Francky5591
- 14 January 2008 10:31
Last messages
Author
Message
14 January 2008 10:15
Francky5591
Number of messages: 12396
Hello! c'est "chéri" ou "chéri
e
"?
Par contre je vais corriger le verbe
"manquer"
, à la seconde personne du singulier on écrit "tu manque
s
"...
14 January 2008 18:11
roland morice
Number of messages: 1
précision: comme dans le titre, c'est chérie
bonne soirée,