Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Italijanski-Spanski - La mia vita era un sogno con te,per sempre...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: ItalijanskiSpanskiGrckiLatinskiFrancuski

Category Sentence - LJubav / Prijateljstvo

Title
La mia vita era un sogno con te,per sempre...
Text
Submitted by Black_Vampire
Source language: Italijanski

La mia vita era un sogno con te,per sempre accanto a me.
Remarks about the translation
vorrei tatuarmela..sulla pelle..e' x una persona che e' morta..e che amavo..e' molto importante per grazie

Title
Mi vida era un sueño contigo, para siempre...
Translation
Spanski

Translated by gtsalikis
Target language: Spanski

Mi vida era un sueño contigo, para siempre a mi lado.
Validated by lilian canale - 21 February 2008 15:37





Last messages

Author
Message

21 February 2008 15:36

lilian canale
Number of messages: 14972
Hola gtsalikis:
He cambiado "con usted" por "contigo"

Usted es una forma muy formal de dirigirse a una persona, sería equivalente a "o senhor", "a senhora" en portugués.


21 February 2008 15:52

Black_Vampire
Number of messages: 13
ya es una manera mas formal pero en este caso habla con una chica que muriò y que el amaba... yo preferiria usar "contigo".. es mas corecto hacia una persona con la que tenias tan confianza...