Translation - Engleski-Spanski - I wanna be myselfCurrent status Translation
This text is available in the following languages:  
Category Sentence  Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje". | | | Source language: Engleski
I wanna be myself |
|
| | | Target language: Spanski
Quiero ser yo mismo. | Remarks about the translation | I think it should be "be" and not "by" |
|
Last messages | | | | | 6 March 2008 20:53 | | | Exacto, Sweet Dreams, deberia ser:
"I wanna be myself".
para que la frase sea más perfecta...¿qué te parece as�
Quiero ser yo mismo. | | | 6 March 2008 20:55 | | | Sim, tens razão. Já editei. Acho que os pontos da tradução devem ser teus até porque assim parece mesmo uma frase como deve ser
15 pontinhos a voar para Lilian Canale | | | 6 March 2008 20:57 | | | Não faz isso!
Não é o nosso trabalho dar idéias para melhorar o trabalho dos tradutores? | | | 6 March 2008 21:24 | | | Sim, é verdade. Mas mudaste completamente a frase acho que o melhor é mesmo dar (e já o fiz)! Duma outra vez numa tradução tua, dei algumas opiniões etc e deste-me os pontos!   |
|
|