Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Francuski-Engleski - je veux essayer de te comprendre ma belle
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Category
Free writing - LJubav / Prijateljstvo
Title
je veux essayer de te comprendre ma belle
Text
Submitted by
zaied2008
Source language: Francuski
je veux essayer de te comprendre ma belle
Title
I want to try to understand you my beautiful.
Translation
Engleski
Translated by
giovanni11
Target language: Engleski
I want to try to understand you my beautiful.
Validated by
lilian canale
- 5 May 2008 12:43
Last messages
Author
Message
5 May 2008 09:59
Lunalina
Number of messages: 1
Beautiful est un adjectif. Je ne suis pas certaine que l'on puisse l'employer comme nom, comme par exemple quand on dit "my sweet" (ma douce). Je propose de remplacer "my beautiful" par "my beauty", ceci étant le plus proche de "ma belle" (devient "ma beauté).
5 May 2008 12:16
Sandra H.
Number of messages: 8
Ich denke das "je veux essayer" ist eher als "ich werde versuchen" gemeint...