Home
News
Translation
Project
Forum
Help
Members
Log in
Register
. .
•Home
•Submit a new text to be translated
•Requested translations
•Completed translations
•
Favorit prevodi
•
•Translation of the web-site
•Search
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Translation - Engleski-Turski - I understand turkish at all
Current status
Translation
This text is available in the following languages:
Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
I understand turkish at all
Text
Submitted by
xyzw
Source language: Engleski
I understand turkish at all
Title
Türkçe
Translation
Turski
Translated by
merdogan
Target language: Turski
Genel olarak türkçe anlarım.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 8 May 2008 00:31
Last messages
Author
Message
6 May 2008 17:06
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
'at all' olumsuz bir ifade sanıyordum...
7 May 2008 22:37
cesur_civciv
Number of messages: 268
Merhaba Figen, çoğunlukla negatif modda kullanılıyor ama nadiren pozitif modda da kullanılıyormuş. "neredeyse" ya da "herhalde" gibi anlamı varmış.
7 May 2008 22:47
FIGEN KIRCI
Number of messages: 2543
çok sağol cesur cv.