Cucumis - Free online translation service
. .



10Translation - Turski-Bugarski - Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok...

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: TurskiBugarski

Ovaj prijevod zahtijeva "samo znacenje".
Title
Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok...
Text
Submitted by ronkvey
Source language: Turski

Merhaba aşkım, doğum günün kutlu olsun. Seni çok seviyorum.

Title
Здравей любов, нека ...
Translation
Bugarski

Translated by raykogueorguiev
Target language: Bugarski

Здравей любов моя, Честит рожден ден.
Обичам те много.
Validated by ViaLuminosa - 29 June 2008 22:35





Last messages

Author
Message

29 June 2008 17:45

enigma_r
Number of messages: 20
Здравей обич моя.Честит рожден ден!Обичам те много!

29 June 2008 18:32

raykogueorguiev
Number of messages: 244
Да, наистина това е значението. Мерси enigma_r


Защо Турците използват пунктуацията в много малки случаи ??...почти не я използват дори...